• AgoraVox su Twitter
  • RSS
  • Agoravox Mobile


Commento di حكيم النور

su Mursi, un piede in molte scarpe


Vedi tutti i commenti di questo articolo

حكيم النور 4 settembre 2012 10:08

In arabo è محمد مرسي
in Occidente viene traslitterato in modi diversi. Morsi è il più diffuso, ma non l’unico http://www.saudigazette.com.sa/inde...
Anche perché in arabo la "o" pura non esiste, sostituita dalla lettera waw che in genere si traslittera "ou". Altri segni grafici determinano se debba avere un suono più vicino alla o piuttosto che alla u.
Perciò, se sei arabo, posso ammettere che la versione "Mursi" è minoritaria, se invece un italiota del cavolo che vuole fare il professorino, è un altro paio di maniche.
..e di scatole.


Vedi la discussione






Palmares