• venerdì 25 maggio 2012
  • Agoravox France Agoravox Italia Agoravox TV Naturavox
  • Fai di AgoraVox la tua homepage
  • Contatti
AgoraVox Italia
NOVITÀ
Agoravox TV
  Home page > Attualità > Cultura > Alice. La metamorfosi del senso. Ultima parte
di Gianfranco Brevetto lunedì 25 gennaio 2010 - 0 commento oknotizie
0%
Articolo interessante?
 
100%
(0 Voti) Votate quest'articolo
  • Fare una donazione
  • Stampa
  • Lasciare un commento
  • Marquer et partager

Alice. La metamorfosi del senso. Ultima parte

Alice. La metamorfosi del senso. Ultima parte

Più si approfondisce l’opera di Lewis Carroll più è evidente la sensazione di sprofondare in un enorme buco, forse lo stesso nel quale è caduta Alice rincorrendo il coniglio. Come accade in The Hunting of the Snark (1874), un poemetto solo apparentemente frivolo e leggero. Lo Snark è un essere inventato da Carroll, molto probabilmente nato dall’unione di due nomi di animali shark (squalo) e snake ( serpente). Il componimento narra di una strana e mal assortita combriccola di personaggi che parte alla ricerca di questo misterioso animale avvalendosi di una mappa, che risulta essere un foglio completamente bianco. Alla fine invece dello Snark trovano un Boojum (anche questo nome di fantasia) con il risultato che chi l’ha trovato, e si è ingannato, sparisce. A farne le spese, nel caso specifico, è un fornaio che sapeva fare solo torte nuziali.
 
The Hunting of the Snark appare come un capolavoro del nonsense che possiede al suo interno molti dei temi linguistici e letterari dell’opera di Carroll. Occorre precisare che, però , il nonsense in questo autore, e quello inglese in generale, ha sue specifiche caratteristiche. Queste, come ci fa notare Laura Draghi Salvadori, sembrano legare, nel caso di brevi componimenti poetici, “la perfezione ritmica alla stranezza delle assonanze”. Ma anche che “il senso appare suggerito dalla rima invece che la rima dal senso”. L’effetto di questi limeriks è quello di lasciare interdetto il lettore. O ancora precisa meglio la Draghi Salvadori, citando anche altri autori, “ il loro nonsense non è nulla di puramente negativo, ma sta in quel celestiale facile stato che si trova in bilico tra quel che ha senso e quel che non ne ha. E cioè, c’è in queste cose una specie di vuoto dove invece dovrebbe esserci il senso”.
 
Ma il nonsense è anche condito di jokes, cioè bisticci e giochi di parole, frequenti, ed oseremo dire essenziali, in tutta l’opera di Lewis Carroll. Questi accenni ci danno anche la sensazione dello sforzo traduttivo che ha comportato l’opera di quest’autore, non solo in italiano. Solo per esemplificare, se ci limitiamo alla traduzione dei nomi dei personaggi nei due racconti di Alice, in breve dovremmo ammettere che non possiamo procedere ad una lettura comparata delle varie traduzioni senza annotarci di volta in volta a chi corrispondono i vari nomi.
 
L’ assenza di punti di riferimento mette il lettore in una posizione di incertezza continua, ci si sente nella stessa condizione dei cacciatori dello Snark, muniti di questa enorme carta geografica che rappresentava solo il mare, senza il minimo cenno di terra. “... ma la ciurma fu contentissima quando scoperse/ Che era una mappa che tutti potevano capire”, dove i punti cardinali “sono segni puramente convenzionali” e che la stessa appariva la migliore in quanto “di un bianco perfetto, assoluto”.

pagina successiva >>

di Gianfranco Brevetto lunedì 25 gennaio 2010 - 0 commento oknotizie
0%
Articolo interessante?
 
100%
(0 Voti) Votate quest'articolo
  • Fare una donazione
  • Stampa
  • Lasciare un commento
  • Marquer et partager

Lasciare un commento


(Per creare dei paragrafi indipendenti, lasciare fra loro delle righe vuote.)

Attenzione : questo forum è uno spazio di dibattito civile che ha per obiettivo la crescita dell’articolo. Non esitate a segnalare gli abusi cliccando sul link in fondo ai commenti per segnalare qualsiai contenuto diffamatorio, ingiurioso, promozionale, razzista… Affinché sia soppresso nel minor tempo possibile.

Sappiate anche che alcune informazioni sulla vostra connessione (come quelle sul vostro IP) saranno memorizzate e in parte pubblicate.

I 5 commenti che ricevono più voti appariranno direttamente sotto l’articolo nello spazio I commenti migliori

Un codice colorato permette di riconoscere :

  • I nuovi iscritti
  • I reporter che hanno già pubblicato un articolo
  • L’autore dell’aritcolo

Se notate un bug non esitate a contattarci.

Pubblicità


Pubblicità

Sondaggio

Sei favorevole alla possibilità che una coppia omosessuale adotti dei bambini?


Voter

Palmares

Pubblicità

  • Groupe Agoravox sur Facebook
  • Agoravox sur Twitter
  • Agoravox sur Twitter
  • Agoravox Mobile

AgoraVox utilizza software libero: SPIP, Apache, Debian, PHP, Mysql, FckEditor.


Sito ottimizzato per Firefox.